NEWS

Parking

Dopo aver scaricato, i bus, i furgoni e le automobili devono essere posteggiati nell'apposito posteggio sterrato che si trova a 100 metri dal Palamondo
Après le débarquement des joueurs, les bus, minibus et véhicules privés doivent être garés sur l’emplacement en gravier qui se trouve à 100 mètres du Palamondo
Nach dem Ausladen müssen die Busse, Kleinbusse und Privatwagen auf dem Schotterplatz parkiert werden, der sich 100 Meter vom Palamondo befindet
After having disembarked the players, all buses, vans and private cars must be parked on the designated gravel area, situated 100 meters from the Palamondo

Regolamento

Tutti i giocatori di movimento e i portieri devono contornare la scarpa dei propri pattini con il nastro di tela bianco
Avant d'accéder au terrain de jeu, tous les joueurs et gardiens doivent couvrir le bas des bottes des patins avec du ruban blanc
Vor Betreten des Spielfelds müssen alle Feldspieler und Torhüter den unteren Schuhrand der Inlineskates mit weissem Hockeyband umwickeln
Before entering the rink, all players and goalkeepers must wrap the lower rim of their inline-skate-boots with white hockey tape
Altre informazioni

INFORMAZIONI